MeditEditing

MeditEditing online

MeditEditing

Un percorso di consapevolezza per traduttori, revisori e altri freelance sedentari

Monja Da Riva
Gratis

Struttura del percorso

Il percorso MeditEditing, coordinato da Monja Da Riva, con l'assistenza di Andrea Spila, è suddiviso in due parti:

  • un percorso dedicato alla consapevolezza di sé,  in cui si sperimenteranno attività di meditazione guidata e di consapevolezza corporea per migliorare la qualità di vita e il benessere dei freelance che svolgono professioni sedentarie, in particolare quelle che prevedono l'uso del computer;
  • un percorso dedicato alla revisione e alla riscrittura di testi (propri e altrui) in cui, partendo dal lavoro concreto di editing e di revisione dei testi, si svilupperà la capacità di riflettere sul proprio lavoro, recuperando una dimensione attiva e profondamente consapevole della propria professionalità.

Mentre il primo percorso è rivolto a professionisti di diversi settori, il secondo si rivolge più specificamente a traduttori e revisori. Tuttavia, anche questo secondo percorso può essere seguito da altri professionisti, interessati a sviluppare le proprie competenze di scrittura.

I corsi previsti nell'ambito dei due percorsi sono fruibili separatamente, ma saranno previste attività comuni, tra le quali la partecipazione a una community online in cui i partecipanti potranno confrontarsi sulle tematiche trattate, scambiando esperienze ed esercitandosi in modo collaborativo.

 

Accessori

    Moduli del percorso

    Descrizione del percorso

    CONSAPEVOLEZZA DI SÉ (MEDIT-)

    • Sviluppare la consapevolezza del proprio corpo, dei pensieri, delle sensazioni e delle emozioni tramite tecniche di meditazione guidata, con l'obiettivo di migliorare il benessere, la produttività e la soddisfazione personale nella propria attività lavorativa freelance
    • Utilizzare gli strumenti della mindfulness per sviluppare le capacità di concentrazione, attenzione e creatività applicandole al proprio contesto lavorativo, con l'obiettivo di definire e far crescere la propria idea e visione imprenditoriale e utilizzare al meglio le proprie competenze professionali
    • Apprendere tecniche di self shiatsu e sequenze di movimenti utili ad affrontare nel migliore dei modi il lavoro sedentario davanti al computer, riprendendo contatto con il corpo e ascoltandolo, con l'obiettivo di prevenire i più comuni disturbi legati a una mancanza di attenzione e rispetto per la propria dimensione fisica
    In breve, acquisire e praticare tecniche utili a riprendere contatto con se stessi, concedendosi il tempo e le risorse necessari a vivere in modo consapevole la propria vita lavorativa, in una dimensione di presenza attenta e concentrata nel "qui e ora". In questo modo, gli allievi potranno accedere a energie solitamente inesplorate e nascoste, abbandonando modalità abituali spesso automatiche che non permettono loro di esprimere al meglio il nostro potenziale.

    TECNICHE DI REVISIONE E RISCRITTURA (-EDITING)

    • Acquisire e praticare le tecniche di base per analizzare, correggere e riscrivere/adattare contenuti testuali propri e altrui, con l'obiettivo di produrre testi adatti a uno scopo determinato e a un pubblico specifico
    • Acquisire e praticare le tecniche specialistiche per la revisione di traduzioni editoriali proprie e altrui nel campo della letteratura e della saggistica
    • Acquisire e praticare le tecniche specialistiche per il post-editing di contenuti tradotti da sistemi di traduzione automatica
    • Acquisire e praticare le tecniche specialistiche per la revisione di traduzioni tecniche proprie e altrui destinate a un pubblico professionale
    • Acquisire e praticare le tecniche specialistiche per la revisione, la riscrittura e il proofreading di contenuti editoriali scritti o tradotti per riviste generaliste o di settore
    • Acquisire e praticare le tecniche specialistiche per la revisione, l'adattamento SEO e il testing di contenuti editoriali scritti o tradotti per il web
    • In breve, acquisire e praticare tecniche immediatamente spendibili in settori specifici (editoria, pubblicazioni tecniche, localizzazione web, traduzione tecnica), tenendo anche conto delle particolarità dei singoli contesti di lavoro (case editrici, web agency, agenzie di traduzione, redazioni, ecc.). Il lavoro dell'editor o del correttore di bozze verrà pertanto inquadrato nell'ambito delle relazioni che si instaurano tra chi produce la versione rivista o adattata del testo e i committenti e/o il team di produzione (redattori, web designer, project manager, ecc.).

    Reviews

    Commenti (8)

    • Chiara Luti

      Vorrei partecipare!

      • Raffaella Moretti

        Ciao Chiara, pubblicheremo man mano su questa pagina i nuovi corsi del percorso! Tieniti in contatto.

    • Sabolo

      Vorrei partecipare anch’io.

      • Raffaella Moretti

        Ciao, pubblicheremo man mano su questa pagina i nuovi corsi del percorso! Tieniti in contatto.

    • Carolina figini

      Vorrei partecipare. Il mio cellulare è [hidden]

      • Raffaella Moretti

        Ciao Carolina, per partecipare basta seguire questa pagina e iscriversi ai corsi che saranno pubblicati. Non è consigliabile inserire il proprio numero di telefono in un commento su un sito web.

    • Alessandra Randi

      Vorrei partecipare

      • Raffaella Moretti

        Ciao, pubblicheremo man mano su questa pagina i nuovi corsi del percorso! Tieniti in contatto.

    Lascia un commento

    Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *