EST sceglie SubtitleNEXT come strumento per i suoi corsi di traduzione audiovisiva

Corsi di sottotitolazione della EST

EST sceglie SubtitleNEXT come strumento per i suoi corsi di traduzione audiovisiva

La partnership tra EST e PBT EU mira a offrire ai sottotitolisti del futuro le migliori opportunità di apprendimento

Maria Markovska

Quando i professionisti che lavorano con passione entrano in contatto, nascono idee che stimolano l'innovazione. È quello che è successo di recente alla conferenza The Languages & The Media 2018 a Berlino, quando Valeria Cervetti, docente e coordinatrice dei corsi di traduzione audiovisiva della European School of Translation ha conosciuto Maria Markovska, responsabile delle vendite e dei prodotti di PBT EU.

Valeria Cervetti

Valeria Cervetti

Valeria era alla ricerca di un software user-friendly, affidabile e professionale per i suoi studenti di sottotitolazione; cercava un'applicazione che potesse aiutarli a muovere i primi passi e che potesse poi rappresentare per loro una soluzione professionale una volta entrati nel mondo del lavoro. Utilizzava già da tempo SubtitleNEXT di PBT EU ed era convinta che fosse la risposta giusta per le sue esigenze di formazione.

Il direttore operativo e Managing Partner di PBT EU Ivanka Vassileva e il suo team, invece, erano alla ricerca di un centro di formazione con cui collaborare per presentare ai giovani professionisti nel mondo della sottotitolazione la versione educational di SubtitleNEXT, una versione completa del loro software di punta.

È stato un incontro baciato dal destino: EST e PBT UE hanno subito deciso di stringere un accordo di partnership che prevede che PBT EU fornisca licenze educational gratuite agli studenti di sottotitolazione di EST per tutto il percorso di formazione dell'edizione 2018/19 e uno sconto del 30% sull'acquisto di qualsiasi versione di SubtitleNEXT. La licenza educational (contenente tutte le funzionalità ma con un limite di importazione/esportazione di massimo 20-25 sottotitoli) copre le installazioni per gli utenti Mac e Windows.

Andrea Spila

Andrea Spila

EST diventerà quindi un centro di formazione certificato SubtitleNEXT presso la SN Academy, contribuendo così a promuovere l'uso di questo strumento professionale semplice ma potente per il settore della traduzione audiovisiva.

"Siamo onorati di collaborare con PBT EU e siamo davvero entusiasti di avviare questa joint venture", ha commentato Andrea Spila, direttore di EST. "Siamo sicuri che i nostri allievi trarranno grandi benefici dall'uso di SubtitleNEXT durante i corsi e saranno dotati di tutto ciò che serve loro quando entreranno nel mondo del lavoro".

"Siamo lieti di collaborare con la European School of Translation e non vediamo l'ora di avviare questa stretta partnership a lungo termine: è un bel passo in avanti che dà valore aggiunto alla nostra attività di promozione delle carriere di aspiranti traduttori e sottotitolisti. La European School of Translation è famosa perché fornisce ai professionisti del futuro le migliori competenze, tra cui quelle sull'utilizzo di strumenti innovativi del settore come SubtitleNEXT. Siamo molto orgogliosi ed entusiasti di vedere il nostro software SubtitleNEXT ben inserito nel percorso di formazione di una scuola di prestigio come la European School of Translation, dove può essere di grande aiuto alle generazioni future", ha confermato Maria Markovska, responsabile delle vendite e dei prodotti di PBT EU.

I nostri allievi di quest'anno avranno pertanto l'opportunità di iniziare a lavorare nel settore della sottotitolazione partendo col piede giusto!

Non ci sono commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *