Wordfast Classic: webinar gratuito con Alessandra Muzzi (21/04/09 ore 18 CET)

April 17, 2009 by Andrea Spila  
Filed under Formazione

fastbumpercar_apdk Vi ricordiamo che il 21 aprile 2009 alle ore 18.00 (CET, GMT+1) Alessandra Muzzi terrà il suo webinar di presentazione del corso dedicato a Wordfast Classic. Il webinar sarà gratuito e aperto a tutti.Il costo dell’intero corso, che avrà inizio ai primi di maggio 2009 e che sarà articolato in sei incontri online a cadenza settimanale, è di euro 120,00 + IVA. Le lezioni online vengono registrate e rimangono in archivio, a disposizione degli iscritti al corso.

>> Registratevi al webinar gratuito del 21 aprile 2009 <<

Scriveteci per informazioni e pre-iscrizioni

Novità CAT: Wordfast Pro 6.0

March 26, 2009 by Raffaella Moretti  
Filed under Notizie

3376960646_1b8f234e4bÈ in corso una rivoluzione in casa Wordfast: a gennaio 2009 è stato infatti lanciato Wordfast Pro 6.0. Si tratta dell’ultima versione di uno degli strumenti CAT più conosciuti e utilizzati al mondo.

Che c’è di nuovo

La novità più interessante introdotta da questa nuova versione è che, a differenza delle precedenti, che erano macro di Word, è stand-alone, ossia funziona autonomamente senza appoggiarsi a nessun altro software.

Risulta rinnovata anche la veste grafica. L’interfaccia si presenta bene, semplice e sobria, piuttosto intuitiva; è inoltre possibile personalizzare la visualizzazione della schermata e le combinazioni di tasti.

Tra le migliorie apportate c’è la velocizzazione delle operazioni di analyze, clean-up ed estrazione di segmenti ripetitivi, nonché una gamma più ampia di formati di file compatibili (doc, ppt, xls, html, xml, asp, e jsp).

Altre caratteristiche

Wordfast Pro esiste nelle versioni per Windows, Linux e Mac OS.
Tra le peculiarità di Wordfast c’è la possibilità di condividere in tempo reale le memorie di traduzione e i glossari tra più utenti collegati in rete a un server.

Il rapporto qualità-prezzo è notevole, se confrontato agli altri strumenti CAT, ma è comunque possibile provare gratuitamente Wordfast Pro nella versione demo scaricandola sul sito www.wordfast.com.

Come è stato accolto

C’è da dire che, almeno per quanto riguarda il mercato italiano, Wordfast 6 è uscito un po’ in sordina. I traduttori italiani sembrano non essersi accorti della novità, nei forum non se ne fa menzione. Sarà forse un segnale di prudenza da parte degli utenti, oppure di diffidenza?

Nelle community in lingua inglese, invece, l’utenza è stata più curiosa e ha subito iniziato a provare la versione demo, per sperimentarne l’efficacia e scovarne i problemi. L’accoglienza è calorosa, le prime impressioni positive: molti si pronunciano con entusiasmo, soprattutto per quanto riguarda la struttura intuitiva della nuova interfaccia grafica. Su Yahoo è nato il gruppo di discussione Wordfast beta, dove i traduttori si confrontano sui bug e sui problemi tecnici, mettono a confronto Wordfast Pro con le versioni precedenti e esprimono giudizi e valutazioni, dando anche ai programmatori uno spunto interessante per il rilascio degli aggiornamenti del software.

Foto: “say-what” di precipuskhyatt su Flickr Creative Commons

Wordfast: corsi in aula a Perugia e Rimini

February 12, 2009 by Sonia Briano  
Filed under Notizie

Wordfast è tra gli strumenti CAT più diffusi fra i traduttori freelance, grazie alla ricchezza di funzioni disponibili e al prezzo contenuto. Tra le funzioni di base: la procedura essenziale per tradurre un file Word, la creazione di una memoria di traduzione, l’arricchimento della memoria con traduzioni già esistenti, la conversione di un glossario per l’uso con Wordfast e, infine, l’uso del materiale di riferimento appena creato per facilitare e velocizzare la traduzione di un nuovo documento.

Segnaliamo due corsi su Wordfast che si terranno il 16 Febbraio 2009 a Perugia e il 24 e 26 febbraio prossimo a Rimini.

Entrambi i corsi prevedono l’approfondimento dei seguenti punti:

  • installazione di Wordfast
  • creazione e gestione di una TM (Translation Memory)
  • creazione e gestione dei glossari
  • Context Search e Reference Search
  • analisi del testo (determinare il numero di parole da tradurre)
  • Pandora Box e altre configurazioni del software
  • che cos’è il file .ini
  • fusione di più TM e conversione di TM dal formato txt al formato standard tmx e viceversa.

Dopo aver frequentato il corso, il partecipante avrà la facoltà di acquistare il software al costo ridotto di € 225,00 anziché € 300,00 (prezzo standard aggiornato).