Paola Zoppi ha incontrato al Salone Internazionale del Libro di Torino la scrittrice e traduttrice Teresa Solana e l’ha intervistata per EST.
Read moreRiscritture: intervista a Teresa Solana
Lost in dubbing
La sesta e ultima stagione di Perdidos, questo il titolo spagnolo del popolare serial televisivo Lost, sta costando sudore e fatica a tutto il team di doppiatori nonché alla direttrice del doppiaggio.
Read moreTradurre l’opera
Il binomio opera-traduzione può sicuramente offrire uno sbocco professionale interessante da non sottovalutare.
Read moreCinema? Sì, grazie, ma in catalano
L’ultima proposta del Governo autonomo di Catalogna ha messo sul piede di guerra i distributori cinematografici operanti in Spagna e all’estero
Read moreA ogni traduttore la sua casa
Dal 1993 i traduttori letterari di tutta Europa convengono alla Casa del Traductor, un’istituzione pubblica unica in Spagna, dedicata segnatamente alla traduzione letteraria, ma non solo.
Read moreIn Spagna la qualifica di traduttore/interprete giurato è vincolata al superamento di un esame indetto dal Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación tramite bando pubblicato sul Boletín Oficial del Estado.
Read more






