<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>European School of Translation &#187; premio monselice</title>
	<atom:link href="http://www.e-schooloftranslation.org/tag/premio-monselice/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.e-schooloftranslation.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 10:44:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>La traduzione scientifica scopre Galileo</title>
		<link>http://www.e-schooloftranslation.org/notizie/premio-monselice-traduzione-letteraria-e-scientifica-2009</link>
		<comments>http://www.e-schooloftranslation.org/notizie/premio-monselice-traduzione-letteraria-e-scientifica-2009#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 16:38:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>federicacampoli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>
		<category><![CDATA[Galileo]]></category>
		<category><![CDATA[premio monselice]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione scientifica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.e-schooloftranslation.org/?p=843</guid>
		<description><![CDATA[Da diversi anni il “Premio Monselice per la traduzione letteraria e scientifica” valorizza la traduzione di qualità. L'edizione di quest'anno dedica due premi e un convegno alla celebrazione dell’Anniversario galileiano del 2009.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><img class="alignleft size-full wp-image-848" style="margin: 10px;" title="solar-system" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2009/03/solar-system.jpg" alt="solar-system" width="228" height="169" />Valorizzare l’attività della traduzione come forma particolarmente importante di comunicazione culturale tra i popoli. Diffondere e pubblicizzare le maggiori traduzioni scientifiche in Italia. Questi i propositi che di anno in anno animano il “Premio Monselice per la traduzione letteraria e scientifica” inaugurato nel 1971 e giunto quest’anno alla sua 39° edizione.</p>
<p style="text-align: left;">In particolare l’edizione di quest’anno, che si terrà il 14 giugno 2009 presso il Castello di Monselice, sarà tutta dedicata alla celebrazione dell&#8217;anniversario galileiano del 2009 dichiarato dall’Unesco &#8220;Anno Internazionale dell’Astronomia&#8221;.  Anche il Premio festeggia così i quattrocento anni trascorsi da quando il padre del metodo scientifico e della scienza moderna scrutò per la prima volta gli astri. E lo fa organizzando un convegno dedicato ai problemi della traduzione sul tema “Traduzione e ricezione delle opere di <strong>Galileo</strong> Galilei in Europa&#8221; e premiando due categorie di concorso anch&#8217;esse relative alla traduzione di Galileo.</p>
<p style="text-align: left;">Da  una parte infatti i premi saranno rivolti alla traduzione letteraria con il Premio “MONSELICE” di 3000 euro destinato a una traduzione letteraria in versi o in prosa da lingue antiche o moderne, edita dal 1° gennaio 2007 al 28 febbraio 2009, e con il Premio “Leone Traverso opera prima” di 1.000 euro, messo a disposizione dalla Banca di Credito Cooperativo di Sant&#8217;Elena (Padova) e destinato a un traduttore italiano per la sua opera prima pubblicata anche in questo caso dal 1° gennaio 2007 al 28 febbraio 2009.</p>
<p style="text-align: left;">Dall’altra i premi riguarderanno la <strong>traduzione scientifica</strong> e in particolare il tema galileiano con il Premio per la traduzione scientifica di 1.000 euro destinato alla traduzione in italiano di un’opera relativa o attinente a Galileo Galilei che sia stata pubblicata nell’ultimo decennio, e con il Premio internazionale “Diego Valeri” di 1.500 euro, messo a disposizione dalla Fondazione Cassa di Risparmio di Padova e Rovigo per una traduzione in lingua straniera di un’opera di Galileo Galilei pubblicata nell’ultimo ventennio.</p>
<p style="text-align: left;">L’ultimo premio esce dall’ambito celebrativo particolare per andare a rafforzare le radici culturali di un territorio che, con la vicina Università di Padova, rivendica il ruolo di &#8220;capitale italiana della traduzione letteraria dal Settecento in poi&#8221;. Il Premio “Vittorio Zambon”, puntando sulla promozione della pratica della traduzione anche tra i più giovani, è infatti riservato agli studenti delle scuole Medie e Superiori di Monselice e delle scuole Superiori della Provincia di Padova.</p>
<p style="text-align: left;">Le iscrizioni alle diverse categorie del premio sono aperte fino al 10 aprile 2009. Ulteriori informazioni sull’evento e sulle modalità d’iscrizione sono disponibili sul <a href="http://www.provincia.padova.it/comuni/monselice/">sito web del Comune di Monselice</a>.</p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;"><em>Foto</em>: “<a href="http://www.flickr.com/photos/a-g/2404069272/">Solar system</a>” di R.W.W. su Flickr Creative Commons</p>
<p style="text-align: left;">
<p class="MsoNormal" style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.e-schooloftranslation.org/notizie/premio-monselice-traduzione-letteraria-e-scientifica-2009/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

