<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>European School of Translation &#187; Online Summer School</title>
	<atom:link href="http://www.e-schooloftranslation.org/tag/online-summer-school/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.e-schooloftranslation.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 10:44:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Rivedi gli eventi dell&#8217;Open Day</title>
		<link>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/rivedi-gli-eventi-dellopen-day</link>
		<comments>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/rivedi-gli-eventi-dellopen-day#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Sep 2011 10:00:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Redazione</dc:creator>
				<category><![CDATA[Formazione]]></category>
		<category><![CDATA[future of the profession]]></category>
		<category><![CDATA[jaap van der meer]]></category>
		<category><![CDATA[machine translation]]></category>
		<category><![CDATA[Online Summer School]]></category>
		<category><![CDATA[taus]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.e-schooloftranslation.org/?p=4404</guid>
		<description><![CDATA[Sono già online le registrazioni degli incontri dell'Open Day che hanno inaugurato la Online Summer School 2011 della European School of Translation.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2011/09/4279977174_a2557279ca_z.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-4416" style="margin: 10px;" title="Malvern Park, Solihull - after the thaw - gates su Flickr Creative Commons" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2011/09/4279977174_a2557279ca_z-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a>Sono già online le registrazioni degli incontri dell&#8217;<strong>Open Day</strong> che hanno inaugurato la <strong>Online Summer School 2011</strong> della European School of Translation.</p>
<p>La giornata del 12 settembre 2011 si è aperta con<strong> l&#8217;incontro di benvenuto</strong> delle 14.30, dove <strong>Andrea Spila e Melani Traini</strong> hanno accolto i partecipanti, illustrato il programma della scuola e raccolto i primi commenti e curiosità.</p>
<p style="text-align: center;"><a title="Incontro di benvenuto alla Online Summer School 2011" href="http://vimeo.com/28932225" target="_blank"><strong>Clicca qui per rivedere l&#8217;incontro.</strong></a></p>
<p>Alle 18.00 si è svolta invece la prima <strong>conferenza internazionale</strong>, dal titolo &#8220;Visions of the Future&#8221; del direttore di TAUS <strong>Jaap van der Meer</strong>.</p>
<p style="text-align: center;"><a title="Visions of the Future" href="http://vimeo.com/28978625"><strong>Clicca qui per rivedere la conferenza di Jaap van der Meer.</strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/rivedi-gli-eventi-dellopen-day/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il futuro sta arrivando: iscrizione scontata alla Online Summer School 2011</title>
		<link>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/il-futuro-sta-arrivando-iscrizione-scontata-alla-online-summer-school-2011</link>
		<comments>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/il-futuro-sta-arrivando-iscrizione-scontata-alla-online-summer-school-2011#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jul 2011 14:32:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Redazione</dc:creator>
				<category><![CDATA[Formazione]]></category>
		<category><![CDATA[CAT]]></category>
		<category><![CDATA[crowdsourcing]]></category>
		<category><![CDATA[diventare traduttori]]></category>
		<category><![CDATA[Globalizzazione]]></category>
		<category><![CDATA[Online Summer School]]></category>
		<category><![CDATA[Professione]]></category>
		<category><![CDATA[revisore]]></category>
		<category><![CDATA[scuola di traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzione assistita]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione automatica]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione tecnica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.e-schooloftranslation.org/?p=3984</guid>
		<description><![CDATA[Fino al 31 luglio 2011, solo per i primi 50 iscritti]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2011/07/boy_with_binoculars.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3988" style="margin-right: 20px; margin-bottom: 20px;" title="boy_with_binoculars" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2011/07/boy_with_binoculars-200x300.jpg" alt="" width="163" height="244" /></a>Il futuro sta arrivando. Arriva rapidamente e ci riserverà molte sorprese e inaspettate opportunità.<br />
Alla European School of Translation ne siamo talmente convinti che  abbiamo dedicato la terza edizione della nostra popolare Online Summer  School, al <strong>Futuro della Professione</strong> del traduttore.</p>
<p><strong>Dal 12 al 30 settembre 2011</strong>, ogni giorno vi aspettano eventi formativi fruibili dal vivo e registrati. <a title="Online Summer School 2011 - Programma e docenti" href="http://www.e-schooloftranslation.org/online-summer-school-2011/" target="_self">Leggi il programma e le biografie dei docenti</a>.</p>
<p>Mancano [sct date="09/12/2011"]
all&#8217;<strong>inizio</strong> della terza edizione della <strong>Online Summer School!</strong></p>
<p>Ecco i numeri della <strong>Online Summer School 2011</strong>:</p>
<ul>
<li>3 settimane di incontri in rete, comodamente fruibili sul vostro computer in qualsiasi parte d&#8217;Europa (o del mondo)</li>
<li>6 conferenze internazionali con alcuni dei principali attori del settore</li>
<li>3 laboratori pratici per imparare alcune delle competenze del futuro</li>
<li>5 dimostrazione di applicazioni &#8220;on the cloud&#8221;</li>
</ul>
<p>Siamo sicuri che alla fine di settembre avrete le idee più chiare sul vostro futuro di professionisti della traduzione e soprattutto avrete le competenze giuste per proporvi in modo adeguato sul mercato.</p>
<p>Non perdete tempo, cogliete subito il futuro, iscrivetevi oggi stesso alla <strong>Online Summer School</strong> al prezzo straordinario riservato ai primi 50 allievi che si iscriveranno entro e non oltre il 31 luglio 2011:</p>
<h2 style="text-align: center;"><strong>Euro 360,00 (IVA inclusa)</strong></h2>
<p>pagabili in <strong>due rate da euro 180,00</strong>*</p>
<p>per l&#8217;iscrizione a <strong>tutti gli eventi della Online Summer School 2011</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p style="text-align: center;"><a onmouseover="document.MyImage.src='http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2011/07/button_1.jpg';" onmouseout="document.MyImage.src='http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2011/07/button_0.jpg';" href="http://www.e-schooloftranslation.org/online-summer-school-2011-iscrizione/"><img class="aligncenter size-full wp-image-3950" title="Modulo di iscrizione online alla Summer School 2011" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2011/07/button_0.jpg" alt="" width="260" height="80" /></a></p>
<p><strong>* Condizioni per usufruire dell&#8217;offerta speciale </strong></p>
<ul>
<li>Iscrizione entro il 31 luglio 2011</li>
<li>Prima rata pagabile entro il 31 luglio 2011, seconda rata pagabile entro il 9 settembre 2011</li>
<li>Offerta valida solo fino al raggiungimento del numero massimo di 50 iscritti</li>
<li>Pagamento con carta di credito (anche prepagata), Paypal o bonifico bancario</li>
</ul>
<p>Dal <strong>1° agosto 2011</strong> sarà possibile iscriversi ai singoli eventi oppure a tutti gli eventi ai seguenti prezzi:</p>
<ul>
<li>6 conferenze internazionali: euro 150,00 (IVA inclusa)</li>
<li>1 workshop da 3 lezioni: euro 150,00 (IVA inclusa)</li>
<li>2 workshop da 6 lezioni: euro 240,00 (IVA inclusa) l&#8217;uno</li>
<li>Tutti gli eventi: euro 500,00 (IVA inclusa) &#8211; non rateizzabili</li>
</ul>
<p><a href="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2011/07/proz_logo.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-4118" title="in collaborazione con Proz" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2011/07/proz_logo.jpg" alt="" width="274" height="73" /></a><a href="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2011/07/header160x196.gif"><img class="size-full wp-image-4119 alignright" title="con il patrocinio dell'AITI" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2011/07/header160x196.gif" alt="" width="160" height="196" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/il-futuro-sta-arrivando-iscrizione-scontata-alla-online-summer-school-2011/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Online Summer School: iscrizioni aperte &#8211; costo ridotto</title>
		<link>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/online-summer-school-iscrizioni-aperte-costo-ridotto</link>
		<comments>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/online-summer-school-iscrizioni-aperte-costo-ridotto#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 14:58:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Redazione</dc:creator>
				<category><![CDATA[Formazione]]></category>
		<category><![CDATA[Corsi]]></category>
		<category><![CDATA[diventare traduttori]]></category>
		<category><![CDATA[freelance]]></category>
		<category><![CDATA[Online Summer School]]></category>
		<category><![CDATA[sconto]]></category>
		<category><![CDATA[tariffa scontata]]></category>
		<category><![CDATA[tariffe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.e-schooloftranslation.org/?p=3207</guid>
		<description><![CDATA[È ancora possibile entrare a far parte della scuola: per chi si iscrive a metà corso infatti è prevista una tariffa scontata (€ 270 IVA inclusa anziché € 410) che consente di recuperare le lezioni della prima parte del corso attraverso l'accesso alle registrazioni.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2010/08/summerjoy_cr.jpg"><img class="size-medium wp-image-3209 alignleft" style="margin: 10px;" title="Foto Flickr" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2010/08/summerjoy_cr-300x297.jpg" alt="" width="246" height="243" /></a>L&#8217;estate sta finendo, diceva qualcuno, ma non per gli allievi della European School of Translation che si preparano alla seconda parte delle lezioni della <a title="Online Summer School" href="http://www.e-schooloftranslation.org/online-summer-school-2010/" target="_blank">Online Summer School 2010 &#8220;Diventare freelance&#8221;, </a>la scuola di formazione estiva interamente online interamente dedicata alle competenze necessarie per avviare una carriera freelance.</p>
<p>A partire da lunedì 13 settembre, infatti, ricominceranno i webinar in diretta che dureranno fino a venerdì 1 ottobre. È ancora possibile entrare a far parte della scuola: per chi si iscrive a metà corso infatti è prevista una<strong> tariffa scontata</strong> (<strong>€ 270 IVA inclusa</strong> anziché € 410) che consente di <strong>recuperare le lezioni</strong> della prima parte del corso attraverso l&#8217;accesso alle registrazioni.</p>
<p>Per conoscere il programma della Online Summer School visitate<a title="Programma della Online Summer School 2010" href="http://www.e-schooloftranslation.org/online-summer-school-2010/oss-2010-programma-dettagliato/" target="_blank"> questa pagina</a>.</p>
<p>Per l&#8217;iscrizione è necessario compliare il <a title="modulo di registrazione OSS2010" href="http://www.e-schooloftranslation.org/online-summer-school-2010-iscrizione/" target="_blank">modulo di registrazione online</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/online-summer-school-iscrizioni-aperte-costo-ridotto/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tradurre, 27 maggio 2010: Diventare freelance</title>
		<link>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/tradurre-27-maggio-2010-diventare-freelance</link>
		<comments>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/tradurre-27-maggio-2010-diventare-freelance#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 May 2010 14:04:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Redazione</dc:creator>
				<category><![CDATA[Formazione]]></category>
		<category><![CDATA[diventare traduttori]]></category>
		<category><![CDATA[freelance]]></category>
		<category><![CDATA[Online Summer School]]></category>
		<category><![CDATA[Tradurre]]></category>
		<category><![CDATA[webcast]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.e-schooloftranslation.org/?p=3042</guid>
		<description><![CDATA[Una puntata di Tradurre interamente dedicata alla Online Summer School 2010 - "Diventare freelance". In palio, attraverso un quiz, un buono per la partecipazione gratuita  alla Summer School.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2010/05/bucket.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3048" style="margin-left: 10px; margin-right: 10px;" title="Foto Flickr Creative Commons" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2010/05/bucket-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a>Aria d&#8217;estate? È tempo di una nuova puntata di Tradurre, questa volta interamente dedicata alla <a title="Presentazione della Online Summer School 2010" href="http://www.e-schooloftranslation.org/online-summer-school-2010/" target="_self"><strong>Online Summer School 2010 &#8211; &#8220;Diventare freelance&#8221;</strong></a>. L&#8217;appuntamento è per <strong>giovedì 27 maggio</strong> dalle 18.00 alle 19.00.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://www1.gotomeeting.com/register/936018336" target="_blank"><strong>&gt;&gt;La partecipazione è gratuita. Registratevi qui! &lt;&lt;</strong></a></p>
<p>A due settimane dall&#8217;inizio delle lezioni della Online Summer School e a  pochi giorni dalla chiusura delle iscrizioni scontate con la tariffa Early Bird, Andrea Spila e Melani Traini incontreranno i <a href="http://www.e-schooloftranslation.org/chi-siamo/docenti/i-docenti-della-online-summer-school-2010/" target="_blank">docenti</a> per approfondire il programma e per dare qualche anticipazione sui contenuti.</p>
<p>Durante la puntata potrete fare domande agli organizzatori e ai docenti per scoprire i motivi per i quali la Online Summer School 2010 può diventare il vostro passaporto per entrare nel mondo della libera professione.</p>
<p>Tutti coloro che parteciperanno in tempo reale alla puntata di Tradurre potranno inoltre prendere parte a un quiz in cui metteremo in palio un <strong>buono per la partecipazione gratuita</strong> alla Online Summer School 2010.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/tradurre-27-maggio-2010-diventare-freelance/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>È online il programma della Online Summer School 2010</title>
		<link>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/e-online-il-programma-della-online-summer-school-2010</link>
		<comments>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/e-online-il-programma-della-online-summer-school-2010#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2010 13:43:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Redazione</dc:creator>
				<category><![CDATA[Formazione]]></category>
		<category><![CDATA[acta]]></category>
		<category><![CDATA[Corsi]]></category>
		<category><![CDATA[Corsi online]]></category>
		<category><![CDATA[formazione professionale]]></category>
		<category><![CDATA[freelance]]></category>
		<category><![CDATA[Online Summer School]]></category>
		<category><![CDATA[Professione]]></category>
		<category><![CDATA[webinar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.e-schooloftranslation.org/?p=2779</guid>
		<description><![CDATA[Il programma della Online Summer School 2010 è disponibile sul sito della European School of Translation.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>È uscito il programma della nuova <strong>Online Summer School 2010</strong> <strong>- &#8220;Diventare freelance&#8221;.</strong></p>
<p>Per questa edizione la European School of Translation dedica un intero ciclo di incontri agli strumenti necessari per avviare la carriera professionale, grazie alla collaborazione con <strong>ACTA </strong>(Associazione Consulenti del Terziario Avanzato).</p>
<p>Il corso prevede un totale di 30 webinar e si divide in due parti: una si svolgerà a giugno e una a settembre.</p>
<p style="text-align: center;"><a title="Programma della Online Summer School 2010" href="http://www.e-schooloftranslation.org/online-summer-school-2010/" target="_self"><strong>&gt;&gt; Per consultare il programma della Online Summer School 2010 cliccate qui &lt;&lt;</strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/e-online-il-programma-della-online-summer-school-2010/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EST si prepara alla Winter School</title>
		<link>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/est-si-prepara-alla-winter-school</link>
		<comments>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/est-si-prepara-alla-winter-school#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 11:27:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Redazione</dc:creator>
				<category><![CDATA[Formazione]]></category>
		<category><![CDATA[Biblit]]></category>
		<category><![CDATA[Corsi]]></category>
		<category><![CDATA[diventare traduttori]]></category>
		<category><![CDATA[Online Summer School]]></category>
		<category><![CDATA[Online Winter School]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione editoriale]]></category>
		<category><![CDATA[webinar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.e-schooloftranslation.org/?p=2028</guid>
		<description><![CDATA[A grande richiesta, la European School of Translation sta lavorando per mettere a punto il programma della Online Winter School, che si svolgerà a febbraio 2010.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-2040" style="margin: 25px;" title="Colorado" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2009/12/Colorado-200x300.jpg" alt="Colorado" width="200" height="300" />A grande richiesta, la European School of Translation sta lavorando per mettere a punto il programma della <strong>Online Winter School</strong>, che si svolgerà a <strong>febbraio 2010</strong>.</p>
<h2>Il programma</h2>
<p>Quest&#8217;anno il tema sarà la<strong><span style="color: #ff6600;"> <span style="color: #000000;">traduzione editoriale</span></span>.</strong> Il programma prevederà una serie di incontri online di <strong>orientamento </strong>per traduttori esordienti e di <strong>approfondimento </strong>per traduttori professionisti.<br />
In particolare, parleremo:</p>
<ul>
<li>del rapporto traduttore-autore</li>
<li>del rapporto traduttore-revisore</li>
<li>degli aspetti fiscali e retributivi della professione</li>
<li>dell&#8217;inserimento nel mondo delle case editrici</li>
</ul>
<p>Ci sarà ancora, come già sperimentato nella Summer School, una serie di<strong> laboratori di traduzione</strong> su varie tipologie di testo (letteratura postcoloniale, saggistica, letteratura per bambini, ecc.).</p>
<p>Vi invitiamo quindi a darci i vostri suggerimenti su come perfezionare l&#8217;offerta formativa scrivendo nella pagina <a href="http://www.e-schooloftranslation.org/contatti/" target="_blank">Contatti</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/est-si-prepara-alla-winter-school/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Summer School: Early Bird e Sindacato Nazionale Scrittori</title>
		<link>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/summer-school-early-bird-e-sindacato-nazionale-scrittori</link>
		<comments>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/summer-school-early-bird-e-sindacato-nazionale-scrittori#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 09:01:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Redazione</dc:creator>
				<category><![CDATA[Formazione]]></category>
		<category><![CDATA[Online Summer School]]></category>
		<category><![CDATA[sns]]></category>
		<category><![CDATA[traduttori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.e-schooloftranslation.org/?p=1626</guid>
		<description><![CDATA[La Online Summer School della European School of Translation si avvicina così come si avvicina l&#8217;ultima data utile [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-1627" style="margin: 20px;" title="fountain_pen" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2009/08/fountain_pen-300x239.jpg" alt="fountain_pen" width="192" height="153" /></p>
<p>La <strong>Online Summer School </strong>della European School of Translation si avvicina così come si avvicina l&#8217;ultima data utile per iscriversi alla scuola online usufruendo degli <strong>sconti Early Bird</strong> (31 agosto):</p>
<ul>
<li><strong>22 seminari</strong> al prezzo di <strong>euro 100 + IVA</strong> (il costo di 5 seminari) per la formula <em>Tutto!</em></li>
<li><strong>10 seminari</strong> al prezzo di <strong>euro 70 + IVA</strong> (il costo di 3 seminari e mezzo) per la formula <em>Primi Passi</em></li>
</ul>
<p>Per informazioni e iscrizioni online <a title="Pagina della Online Summer School" href="http://www.e-schooloftranslation.org/summer-school/" target="_blank">leggete la pagina della Online Summer School</a>.</p>
<h2>Convenzione con la Sezione traduttori del Sindacato Nazionale Scrittori</h2>
<p>EST ha stipulato in questi giorni una convenzione con la <strong><a title="Sito della sezione traduttori dell'SNS" href="http://www.traduttorisns.it/" target="_blank">Sezione traduttori del Sindacato Nazionale Scrittori</a> </strong>che permetterà agli iscritti al sindacato di usufruire di due formule a prezzi scontati:</p>
<ul>
<li>la formula <em>Tutto!</em> sarà disponibile al prezzo scontato di <strong>euro 90 + IVA</strong> fino all&#8217;inizio della Online Summer School</li>
<li>la formula<em> Editoriale</em> (riservata ai soli iscritti al sindacato) sarà disponibile al prezzo scontato di <strong>euro 60 + IVA </strong>(comprende cinque seminari su argomenti di interesse letterario e saggistico)</li>
</ul>
<p>Gli iscritti al sindacato troveranno le nuove formule convenzionate nella <a title="Pagina della Online Summer School" href="http://www.e-schooloftranslation.org/summer-school/" target="_blank">pagina della Online Summer School</a>.</p>
<p>La <a title="Untitled" href="http://www.flickr.com/photos/smithsonian/2422570279/" target="_blank">foto &#8220;Untitled&#8221; fa parte degli archivi dello Smithsonian Institute</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/summer-school-early-bird-e-sindacato-nazionale-scrittori/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Online Summer School: il programma di settembre 2009</title>
		<link>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/online-summer-school-il-programma-di-settembre-2009</link>
		<comments>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/online-summer-school-il-programma-di-settembre-2009#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 13:01:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Redazione</dc:creator>
				<category><![CDATA[Formazione]]></category>
		<category><![CDATA[corsi di traduzione]]></category>
		<category><![CDATA[Online Summer School]]></category>
		<category><![CDATA[seminari per traduttori]]></category>
		<category><![CDATA[webinar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.e-schooloftranslation.org/?p=1509</guid>
		<description><![CDATA[A settembre 2009 parte la prima edizione della Online Summer School di EST: corsi e seminari pratici per traduttori esperti e alle prime armi.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-medium wp-image-1518 alignleft" style="margin: 10px;" title="summerschool" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2009/07/summerschool-300x225.jpg" alt="Online Summer School" width="240" height="180" /></p>
<p>Chi ha detto che una <strong>Summer School</strong> debba tenersi necessariamente in mezzo all&#8217;estate?</p>
<p>Qui alla European School of Translation sappiamo quanto sia importante godersi il meritato riposo dopo un anno di faticose traduzioni, ricerche terminologiche da segugi, tiri alla fune per le tariffe, bibliche attese per i pagamenti&#8230;</p>
<p>E allora ricaricate le batterie e ritemprate lo spirito per arrivare freschi, pimpanti e pronti all&#8217;appuntamento con i seminari della <strong>Online Summer School di EST</strong>, una serie di webinar distribuiti nell&#8217;arco del mese di <strong>settembre 2009</strong>, per ricaricarvi le menti di consigli e ispirazioni utilissimi per affrontare con slancio un nuovo anno di lavoro. Perché pur con tutte le fatiche e incertezze di questo mestiere, è proprio questo che tutti noi amiamo fare!</p>
<p>E traboccanti d&#8217;amore per le parole saranno per esempio le lezioni della serie <strong>Tradautori</strong>, un ciclo di incontri con traduttori editoriali che ci presenteranno le loro ultime fatiche, da lingue e generi diversi, svelandoci accortezze e trucchi del mestiere legati a ciascun genere e condividendo le loro procedure con gli ascoltatori in sessioni di traduzione collettiva, nella formula già sperimentata e apprezzatissima delle <a title="Tradurre - Archivio" href="http://www.e-schooloftranslation.org/archivi/tradurre-il-webcast/">puntate di Tradurre n. 5 e 6</a>.</p>
<p>Qualche anticipazione? Laura Bocci ci offrirà un&#8217;anteprima dei seminari che terranno alle <a title="Giornate della Traduzione Letteraria - Settima edizione" href="http://www.centroeditoria.it/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=38&amp;Itemid=0">Giornate della Traduzione Letteraria</a> di Urbino (25-27/09), descrivendoci il lavoro svolto sulla <a title="Fiaba del Reno" href="http://www.donzelli.it/Scheda.asp?Cod=1893"><em>Fiaba del Reno</em></a> di Clemens Brentano, mentre Fiamma Lolli ci racconterà l&#8217;esperienza della traduzione (e ri-traduzione) di <a title="Il Tritacarne" href="http://www.multimage.org/">Il Tritacarne</a> di <a title="KarlGuillen.org" href="http://www.karlguillen.org/">Karl Guillen</a>.</p>
<p>Andrea Spila e Melani Traini parleranno invece dei problemi legati alla traduzione di saggistica di argomento storico/sociale, sulla base dei lavori che stanno svolgendo proprio in questi mesi rispettivamente su Rebecca Solnit (<a title="A Paradise Built in Hell" href="http://www.amazon.com/Paradise-Built-Hell-Extraordinary-Communities/dp/0670021075">A Paradise Built in Hell</a>) e György Dalos (<a title="Der Vorhang geht auf" href="http://www.chbeck.de/productview.aspx?product=25678&amp;toc=3261">Der Vorhang geht auf</a>).</p>
<p>Ma c&#8217;è creatività e amore per le parole anche nel ciclo di lezioni sulla traduzione tecnica tenute da Claudio Maioli: <strong>Lo zen e l&#8217;arte della traduzione &#8211; Tre passeggiate nei boschi tecnologici</strong>, ricche di consigli per non perdersi neanche nei testi tecnici più ostili. Ogni tappa verrà introdotta da un breve e pertinente <em>Messaggio di Radio Londra</em>, in inglese o in italiano, che i  partecipanti saranno invitati a tradurre o riscrivere in un linguaggio il più possibile divulgativo.</p>
<p>Per il ciclo <strong>Strumenti </strong>ci attendono incontri con specialisti informatici, formatori di CAT ed esperti di altri utili strumenti, con trucchi e consigli per un uso più smaliziato ed efficiente di programmi di cui credevamo di sapere quasi tutto, come Microsoft Word, ma anche presentazioni di novità come Trados Studio, nonché di altri programmi meno noti ma in grado di rendere la vita più facile ai traduttori.</p>
<p>E numerosi specialisti offriranno i loro trucchi del mestiere per il ciclo <strong>Specialistica</strong>, con webinar dedicati ai linguaggi settoriali, al web writing, oltre che alla traduzione di tipologie testuali ben precise, dalla traduzione legale passando per quella finanziaria, fino alla localizzazione.</p>
<p>Infine per il ciclo <strong>Diventare Traduttori</strong>, una serie di lezioni su come compiere al meglio i primi, ma anche i successivi passi in questo mestiere: gli argomenti trattati spazieranno da come farsi conoscere a come revisionare il proprio lavoro, da consigli su come intraprendere la traduzione editoriale o tecnica a come gestire la contabilità.</p>
<p>Il tutto in un&#8217;atmosfera seminariale e interattiva, con la possibilità di interloquire non solo con i docenti ma anche con gli altri partecipanti: un grande valore aggiunto per un mestiere che spesso tende a isolare il traduttore dai suoi colleghi.</p>
<p>Il costo di ciascun webinar sarà di<strong> €20 + IVA</strong> e sarà possibile accedere a offerte relative a pacchetti di più seminari online.</p>
<p style="text-align: center;"><a title="Programma e iscrizione all'Online Summer School" href="http://www.e-schooloftranslation.org/summer-school/">Leggi il programma dettagliato e le modalità di iscrizione</a>.</p>
<p><strong><br />
Online Summer School</strong> di EST: traduzione è partecipazione!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/online-summer-school-il-programma-di-settembre-2009/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Online Summer School: un sondaggio</title>
		<link>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/online-summer-school-un-sondaggio</link>
		<comments>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/online-summer-school-un-sondaggio#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 17:07:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Redazione</dc:creator>
				<category><![CDATA[Formazione]]></category>
		<category><![CDATA[Corsi]]></category>
		<category><![CDATA[Online Summer School]]></category>
		<category><![CDATA[programma]]></category>
		<category><![CDATA[webinar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.e-schooloftranslation.org/?p=1473</guid>
		<description><![CDATA[La European School of Translation sta organizzando la sua prima Summer School in modalità e-learning per il mese di settembre 2009.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-1475" style="margin: 10px;" title="rural-school-children" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2009/06/rural-school-children-300x228.jpg" alt="rural-school-children" width="208" height="157" />La <strong>European School of Translation</strong> sta organizzando la sua prima <strong>Summer School in modalità e-learning</strong> per il mese di settembre 2009.<br />
Ci saranno seminari gratuiti e a pagamento (di base e di alta formazione), incontri online e due edizioni speciali di Tradurre dedicati alla formazione continua oltre a una serie di eventi (anche offline) appositamente organizzati per promuovere la Scuola e la sua filosofia educativa.</p>
<p>Abbiamo previsto tre aree di formazione:</p>
<ul>
<li>Diventare traduttori (marketing, primi passi, ecc.)</li>
<li>Strumenti software (CAT, Office, Open Source, ecc.)</li>
<li>Scrittura specialistica (web writing, technical writing, ecc.)</li>
</ul>
<p>Vorremmo calibrare l&#8217;offerta formativa della Online Summer School sulla base delle vostre richieste, idee ed esigenze e vi chiediamo pertanto di aiutarci a sviluppare i contenuti della nostra (e vostra) prima Online Summer School rispondendo ad alcune domande nel nostro <strong>sondaggio online</strong>:</p>
<p style="text-align: center;"><a title="Sondaggio sulla Online Summer School di EST" href="http://sondaggio-est-online-summer-school.speedsurvey.com" target="_blank">&gt;&gt; Rispondi al sondaggio sulla Online Summer School &lt;&lt;</a></p>
<p>Il programma definitivo (o quasi) della Online Summer School verrà comunicato nella seconda metà di luglio 2009.</p>
<p>Foto: <a title="Rural School Children" href="http://www.flickr.com/photos/library_of_congress/2179121221/" target="_blank">Rural School Children</a>, Library of Congress su Flickr</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.e-schooloftranslation.org/formazione-per-traduttori-est/online-summer-school-un-sondaggio/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

