<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>European School of Translation &#187; letteratura per l&#8217;infanzia</title>
	<atom:link href="http://www.e-schooloftranslation.org/tag/letteratura-per-linfanzia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.e-schooloftranslation.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 10:44:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Bologna Children&#8217;s Book Fair</title>
		<link>http://www.e-schooloftranslation.org/notizie/bologna-childrens-book-fair</link>
		<comments>http://www.e-schooloftranslation.org/notizie/bologna-childrens-book-fair#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 17:17:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>manuelamanelli</dc:creator>
				<category><![CDATA[Notizie]]></category>
		<category><![CDATA[fiera editoriale]]></category>
		<category><![CDATA[letteratura per l'infanzia]]></category>
		<category><![CDATA[libri per bambini]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione editoriale]]></category>
		<category><![CDATA[traduzione letteraria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.e-schooloftranslation.org/?p=2356</guid>
		<description><![CDATA[Dal 23 al 26 marzo 2010 tornerà l'appuntamento con la fiera dell'editoria per ragazzi Bologna Children's Book Fair presso le Fiere di Bologna.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.bookfair.bolognafiere.it/home"><img class="alignleft size-full wp-image-2362" style="margin: 10px;" title="Bologna Children's Book Fair" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2010/01/logo.gif" alt="" width="193" height="99" /></a>Dal 23 al 26 marzo 2010 tornerà l&#8217;appuntamento con l&#8217;<strong>editoria per ragazzi</strong> presso le Fiere di Bologna.</p>
<p>Tanti appuntamenti previsti tra cui: una serie di incontri che affrontano le problematiche legate alla traduzione di libri per bambini e per ragazzi; workshop di traduzione dall&#8217;inglese e dal francese; incontri sugli aspetti contrattuali e fiscali legati alla traduzione e tanto altro ancora&#8230;</p>
<p>Tutto questo presso il <strong>Centro Traduttori</strong>, gestito dall’Associazione Biblit, che quest&#8217;anno si troverà presso il padiglione 25 stand B/93 e che anche quest&#8217;anno metterà a disposizione il <strong>World Directory of Children’s Book Translators</strong>, il repertorio di traduttori professionali specializzati nella letteratura per ragazzi che si propone come punto d’incontro tra la domanda e l’offerta di servizi di traduzione editoriale a cui i traduttori possono registrarsi anche in fiera.</p>
<h2>Il concorso &#8220;In altre parole&#8221;</h2>
<p><a href="http://www.bookfair.bolognafiere.it/centro_traduttori/"><img class="alignright size-full wp-image-2365" title="Centro Traduttori" src="http://www.e-schooloftranslation.org/wp-content/uploads/2010/01/centro_traduttori_logo.gif" alt="" width="123" height="186" /></a>Inoltre, il <a title="Centro Traduttori" href="http://www.bookfair.bolognafiere.it/centro_traduttori/" target="_blank">Centro Traduttori</a>, in collaborazione con Biblit, bandisce quest&#8217;anno, in occasione della fiera, il <strong>concorso In Altre Parole </strong>rivolto ad aspiranti traduttori e a <strong>traduttori esordienti di libri per ragazzi</strong> dalle lingue inglese, tedesco e spagnolo all’italiano.</p>
<p>L’iniziativa si propone di dare ai giovani traduttori l’opportunità di cimentarsi in una <strong>prova di traduzione </strong>che sarà valutata da una giuria composta da traduttori professionisti allo scopo di selezionare i traduttori più promettenti e fornire loro l’occasione di prendere i primi contatti con il mondo dell’editoria per ragazzi.</p>
<p>Le traduzioni dovranno pervenire &#8211; in formato pdf &#8211; entro il 27 gennaio 2010, assieme al modulo di partecipazione debitamente compilato, agli indirizzi e-mail indicati nel regolamento a seconda delle lingue.</p>
<p>Infine, entro il 5 marzo, i traduttori potranno usufruire di un coupon per l’acquisto del biglietto d&#8217;ingresso alla fiera a prezzo ridotto (12 Euro) scrivendo a translator@bolognafiere.it.</p>
<div id="_mcePaste" style="overflow: hidden; position: absolute; left: -10000px; top: 226px; width: 1px; height: 1px;"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:HyphenationZone>14</w:HyphenationZone> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Arial Unicode MS"; 	panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; 	mso-font-alt:Arial; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-format:other; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:none; 	mso-hyphenate:none; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Arial Unicode MS"; 	mso-font-kerning:.5pt; 	mso-fareast-language:#00FF;} a:link, span.MsoHyperlink 	{mso-style-parent:""; 	color:navy; 	mso-ansi-language:#00FF; 	mso-fareast-language:#00FF; 	mso-bidi-language:#00FF; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} @page Section1 	{size:612.0pt 792.0pt; 	margin:70.85pt 2.0cm 2.0cm 2.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --><!--[if gte mso 10]> <mce:style><!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabella normale"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} --> <!--[endif]--></p>
<p class="MsoNormal">Infine, entro il 5 marzo, i traduttori potranno usufruire di un coupon per l’acquisto del <strong><span style="font-weight: normal;">biglietto d&#8217;ingresso alla fiera a</span> prezzo ridotto</strong> (12 Euro) scrivendo a <a href="mailto:translator@bolognafiere.it">translator@bolognafiere.it</a>.<br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.e-schooloftranslation.org/notizie/bologna-childrens-book-fair/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

