Laboratori di primavera 2011 |
|
| Descrizione | Il laboratorio si propone di illustrare alcune caratteristiche tipiche della traduzione brevettuale. Questo tipo di traduzione infatti pur essendo tecnica, ha anche degli aspetti e un linguaggio che possono essere ricondotti all’ambito legale. Verranno analizzate quelle che possono essere definite difficoltà standard per chi si avvicina alla traduzione brevettuale per la prima volta. |
| Lingue | Dall’inglese in italiano |
| Contenuti | In particolare, il laboratorio sarà articolato nei seguenti punti:
|
| Il docente | Gianluca Marras nasce a Sassari nel 1974, e sin dall’età di 15 anni comunica ai genitori che appena possibile sarebbe andato a vivere in Inghilterra, e così fa, dopo un diploma in ragioneria e una laurea in lingue. Dopo Londra, lo attende un Master in Giornalismo on-line a Nottingham, dove riesce a concludere il corso in tempo nonostante la città di Robin Hood offra distrazioni di tutto rispetto. Rientrato in Italia, vive a Milano dove si dedica alla redazione di testi per una rivista on-line e alla scrittura di testi per siti web, oltre alle traduzioni, che diventano la sua occupazione fissa nel 2002, da quel momento, dopo un periodo di adattamento al linguaggio brevettuale, ha tradotto circa 2000 brevetti e ne ha revisionato circa 1000, oltre a numerosi altri testi legati al mondo delle invenzioni. |
| Durata e calendario | Tre lezioni online di 90′ ciascuna:
Le lezioni vengono registrate e messe a disposizione degli iscritti per essere riguardate. |
| Partecipanti | Da 8 a 20 |
| Costo | € 150,00 + IVA
+ € 100,00 + IVA per esame (opzionale) L’esame consiste in una valutazione individuale del testo tradotto dal partecipante al laboratorio. |
| Pre-iscrizioni | Per richiedere informazioni utilizzare il modulo di contatto.Per effettuare l’iscrizione, compilare il modulo qui sotto. Dopo l’invio del modulo si aprirà la pagina con le modalità di pagamento della quota. |
Foto copertina: “Orange Flower” su Flickr Creative Commons






