Online training for translators
Formazione

Tradurre – 2 aprile 2009, ore 17: la qualità nella traduzione editoriale

CuriositàLa seconda puntata di Tradurre sarà dedicata alle procedure di controllo della qualità nel contesto della traduzione editoriale.

Qual è il rapporto tra chi traduce e chi rivede?
Le norme redazionali sono sempre sufficienti?
Quali sono le esperienze formative esistenti?

Andrea e Melani ne parlano con Martina Testa, traduttrice e direttore editoriale di minimum fax.

I partecipanti sono invitati come sempre a intervenire e a interagire con i conduttori e con gli ospiti e a partecipare alle rubriche del webcast tramite chat e sondaggi. Chi lo desidera potrà anche chiedere la parola e intervenire direttamente in trasmissione.

>> Registrati gratuitamente alla seconda puntata di Tradurre <<

Durante il webcast ci sarà un quiz il cui vincitore si aggiudicherà un posto nel corso Perché la terminologia? di Laura Bocci.

Vi aspettiamo!

Melani e Andrea

I commenti sono stati disabilitati.

Twitter