Online training for translators
Editoriale

Notizie dall’ombrellone

L’estate è iniziata alla grande alla European School of Translation! Siamo in pieno fermento per arricchire la nostra offerta formativa e vogliamo aggiornarvi sulle novità dell’ultima settimana.

Il nuovo look

Il futuro non ci spaventa e noi lo affrontiamo a testa alta: quest’estate abbiamo deciso di rinnovarci, di dare un nuovo volto alla Scuola, col nuovo logo e la nuova veste grafica del sito. Vi piace? Cosa vi piacerebbe trovarci?

EST si affaccia al mondo

Per completare questo processo di rinnovamento, EST diventa internazionale: stiamo perfezionando la versione inglese del sito e abbiamo deciso di internazionalizzare il programma della Online Summer School 2011 con un ciclo di conferenze in lingua inglese tenute da esperti provenienti da tutto il mondo.

Online Summer School: programma più ricco

Abbiamo pubblicato il calendario di settembre e perfezionato il programma del corso: sale a 7 il numero delle conferenze internazionali, il cui programma si è arricchito con il contributo di Jost Zetsche, che proporrà un intervento dal titolo How translators can influence translation technology development.

Inoltre, in stretta collaborazione con AITI e UNILINGUE, abbiamo riservato ai loro associati un prolungamento della tariffa speciale di luglio, con la possibilità di iscriversi all’intero pacchetto della Scuola al costo di € 360,00 (IVA inclusa). Per i soci AITI il corso sarà valido ai fini dell’ottenimento dei crediti formativi.

The Great Translation Debate

In collaborazione con ProZ.com, abbiamo integrato il programma della Online Summer School con il grande evento online ospitato da ProZ.com e TAUS: tutti gli iscritti alla Scuola avranno diritto a partecipare gratuitamente alla giornata The Great Translation Debate, che si svolgerà giovedì 29 settembre.

Inoltre, anche per i membri ProZ.com sarà valida l’offerta per la quota di iscrizione di € 360,00 (IVA inclusa) fino all’inizio del corso.

E ora… riposatevi e pensate al futuro. Buona estate!

Silvia Di Persio

Vive e lavora a Roma dove si è laureata in Lingue e letterature straniere. Si è occupata di letteratura spagnola pubblicando uno studio su Benito Pérez Gald?s e una traduzione del suo racconto La conjuraci?n de las palabras. Attualmente lavora come traduttrice freelance nei settori del marketing/pubblicità e localizzazione del software, insegna lingua inglese e collabora con riviste mensili alla redazione di testi su turismo e analisi territoriale. I suoi principali interessi ruotano intorno ai mondi delle scritture, delle culture e della comunicazione efficace.

I commenti sono stati disabilitati.

Twitter