Come si diventa traduttore o interprete giurato in Spagna

Pubblicato il 27-11-2009 da Giulia Banchieri  
Archiviato in Professione

In Spagna la qualifica di traduttore/interprete giurato è vincolata al superamento di un esame indetto dal Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación tramite bando pubblicato sul Boletín Oficial del Estado.

Leggi l'articolo completo

Brutte novità sul fronte previdenziale

Pubblicato il 27-11-2009 da Raffaella Moretti  
Archiviato in Notizie

ACTA (Associazione Consulenti Terziario Avanzato) lancia un allarme : si prepara un ulteriore aumento dei contributi INPS nella prossima finanziaria per i professionisti autonomi. Si parla infatti di aumentare di 1,2 punti percentuali la contribuzione dei parasubordinati.

Leggi l'articolo completo

I due appuntamenti editoriali di dicembre

Pubblicato il 27-11-2009 da Manuela Manelli  
Archiviato in Notizie

Il mese di dicembre riserva ogni anno diverse opportunità e programmi di carattere culturale per gli appassionati di letteratura, per i professionisti che si dedicano ad attività legate alla produzione editoriale, e non solo.

Leggi l'articolo completo

La decima puntata di Tradurre è online

Pubblicato il 20-11-2009 da Raffaella Moretti  
Archiviato in Formazione

La registrazione della decima puntata di Tradurre, il webcast bisettimanale dedicato al mondo dei traduttori e della traduzione che la European School of Translation, è già disponibile online

Leggi l'articolo completo

Venerdì 27, ore 11 – Live chat “Tradurre per l’Europa”

Pubblicato il 20-11-2009 da Raffaella Moretti  
Archiviato in Formazione

EST Live Chat con Andrea Tozzi, traduttore presso la Direzione Generale Traduzione della Commissione europea, impegnato durante questo periodo in una serie di incontri con gli studenti, tra cui quelli dell’Università degli Studi dell’Aquila. All’interno della DGT, Tozzi si occupa della traduzione in italiano delle pagine del sito web dell’UE.

Leggi l'articolo completo

I diritti linguistici e la globalizzazione

Pubblicato il 20-11-2009 da Raffaella Moretti  
Archiviato in Notizie

Venerdì 27 novembre 2009 presso la Sala delle Colonne alla Camera dei deputati si terrà il seminario “Globalizzazione Linguistica: scenari futuri per una comunicazione transnazionale equosostenibile” organizzato dalla Commissione inclusione sociale e pari opportunità (ISPO) del Forum Nazionale dei Giovani.

Leggi l'articolo completo

Tradurre – 27 novembre, ore 17: Scadrilli e squale mobili

Pubblicato il 20-11-2009 da Raffaella Moretti  
Archiviato in Formazione

In questa puntata di Tradurre Melani e Andrea incontrano Franco Nasi che ci racconterà la sua ardua (se non a tratti impossibile) impresa, che lo ha impegnato nella traduzione di alcune delle più divertenti poesie per bambini di Roger McGough.

Leggi l'articolo completo

Vanni Bianconi, poeta e traduttore ticinese

Pubblicato il 20-11-2009 da Silvia Di Persio  
Archiviato in Ritratti

Classe 1977, direttore artistico del Babel festival di letteratura e traduzione, poeta e traduttore emergente. Per Vanni Bianconi le parole (poetiche) sono importanti e lo abbiamo incontrato per palarne.

Leggi l'articolo completo