La traduzione scientifica scopre Galileo
Pubblicato il 26-03-2009 da Silvia Di Persio
Archiviato in Notizie
Valorizzare l’attività della traduzione come forma particolarmente importante di comunicazione culturale tra i popoli. Diffondere e pubblicizzare le maggiori traduzioni scientifiche in Italia. Questi i propositi che di anno in anno animano il “Premio Monselice per la traduzione letteraria e scientifica” inaugurato nel 1971 e giunto quest’anno alla sua 39° edizione.
In particolare l’edizione di quest’anno, che si terrà il 14 giugno 2009 presso il Castello di Monselice, sarà tutta dedicata alla celebrazione dell’anniversario galileiano del 2009 dichiarato dall’Unesco “Anno Internazionale dell’Astronomia”. Anche il Premio festeggia così i quattrocento anni trascorsi da quando il padre del metodo scientifico e della scienza moderna scrutò per la prima volta gli astri. E lo fa organizzando un convegno dedicato ai problemi della traduzione sul tema “Traduzione e ricezione delle opere di Galileo Galilei in Europa” e premiando due categorie di concorso anch’esse relative alla traduzione di Galileo.
Da una parte infatti i premi saranno rivolti alla traduzione letteraria con il Premio “MONSELICE” di 3000 euro destinato a una traduzione letteraria in versi o in prosa da lingue antiche o moderne, edita dal 1° gennaio 2007 al 28 febbraio 2009, e con il Premio “Leone Traverso opera prima” di 1.000 euro, messo a disposizione dalla Banca di Credito Cooperativo di Sant’Elena (Padova) e destinato a un traduttore italiano per la sua opera prima pubblicata anche in questo caso dal 1° gennaio 2007 al 28 febbraio 2009.
Dall’altra i premi riguarderanno la traduzione scientifica e in particolare il tema galileiano con il Premio per la traduzione scientifica di 1.000 euro destinato alla traduzione in italiano di un’opera relativa o attinente a Galileo Galilei che sia stata pubblicata nell’ultimo decennio, e con il Premio internazionale “Diego Valeri” di 1.500 euro, messo a disposizione dalla Fondazione Cassa di Risparmio di Padova e Rovigo per una traduzione in lingua straniera di un’opera di Galileo Galilei pubblicata nell’ultimo ventennio.
L’ultimo premio esce dall’ambito celebrativo particolare per andare a rafforzare le radici culturali di un territorio che, con la vicina Università di Padova, rivendica il ruolo di “capitale italiana della traduzione letteraria dal Settecento in poi”. Il Premio “Vittorio Zambon”, puntando sulla promozione della pratica della traduzione anche tra i più giovani, è infatti riservato agli studenti delle scuole Medie e Superiori di Monselice e delle scuole Superiori della Provincia di Padova.
Le iscrizioni alle diverse categorie del premio sono aperte fino al 10 aprile 2009. Ulteriori informazioni sull’evento e sulle modalità d’iscrizione sono disponibili sul sito web del Comune di Monselice.
Foto: “Solar system” di R.W.W. su Flickr Creative Commons









La
Online Summer School 2010 - "Diventare freelance" si terrà a giugno e settembre e durerà sei settimane.
patrizia lucchetti on 10-12-2009 12:33 pm
Spett.le
Gruppo Insegnanti,
il mio nome è Patrizia Lucchetti anni 39 italiana.
Da sempre amo leggere testi divulgativi scientifici (fisica, cosmologia, biologia) e pur non avendo alcuna formazione universitaria, vorrei sapere se posso trasformare questo mio hobby in una professione, anche se non sono più giovanissima…, quali corsi frequentare, o comunque come potermi orientare. Grazie.
Cordiali saluti