La formazione di EST
Tradurre, 27 maggio 2010: Diventare freelance
Aria d’estate? È tempo di una nuova puntata di Tradurre, questa volta interamente...
La puntata di Tradurre del 13 maggio è online!
La puntata di Tradurre di giovedì 13 maggio 2010, intitolata Tradurre (in) Europa...
Tradurre – 13 maggio 2010: Tradurre (in) Europa
Giovedì 13 maggio alle 17:00 torna l’appuntamento bisettimanale con Tradurre,...
Leggi altri articoli sui nostri corsiProfessione traduttore
Lost in dubbing
La sesta e ultima stagione di Perdidos, questo il titolo spagnolo del popolare serial...
“El símbolo perdido”, ovvero tradurre Dan Brown in spagnolo
Quando deve uscire un best seller, il tempo è tiranno e il nervosismo nella casa...
Come scegliere un buon dizionario
Un buon dizionario d’uso monolingue si rivela spesso uno strumento indispensabile...
Leggi altri articoli sulla professioneTraduzione e formazione (Notizie)
Concorso di traduzione “Il Traduttore Visibile”
Il progetto Il progetto “Il Traduttore Visibile” è nato nell’autunno del 2003 da un’idea di Teresina Zemella, traduttrice e ricercatrice di letteratura tedesca presso il Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Parma, e Sandra Talone, traduttrice professionista dal portoghese, per avvicinare mondo accademico e operatori... [Continua a leggere...]
L’AutoreInvisibile al Salone del libro di Torino
Come ogni anno si rinnova l’appuntamento con il Salone Internazionale del Libro di Torino, la più grande manifestazione italiana dedicata all’editoria, alla lettura e alla cultura, fra le più importanti in Europa, che si terrà da giovedì 13 a domenica 18 maggio 2010 presso il Lingotto Fiere. Anche quest’anno, presso la Sala... [Continua a leggere...]
Giornata Mondiale del Libro e del Diritto d’Autore
Ogni anno, in tutto il mondo, il 23 aprile si festeggia la Giornata Mondiale del Libro e del Diritto d’Autore celebrata dall’UNESCO sin dal 1996, nel giorno dell’anniversario della morte di tre fra i più grandi autori della letteratura mondiale (Miguel de Cervantes, William Shakespeare e Garcilaso de la Vega) e in corrispondenza della festa di... [Continua a leggere...]
Lo scandalo delle traduzioni per il sito Italia.it
Un annuncio su un marketplace della traduzione e un’intera categoria si indigna e fa sentire la propria voce sul web. Il committente non è proprio uno qualsiasi: si tratta del Ministero del Turismo. La proposta di lavoro pubblicata su Proz.com proviene da un’agenzia che cerca collaboratori per un lungo progetto di traduzione verso lingue... [Continua a leggere...]
Cinema? Sì, grazie, ma in catalano
È noto che i catalani sono particolarmente gelosi e orgogliosi della propria lingua e della propria cultura, però l’ultima proposta del Governo autonomo ha messo sul piede di guerra i distributori cinematografici operanti in Spagna e all’estero. Tutto è nato dal fatto che la programmazione delle sale non prevede, salvo casi sporadici, film tradotti... [Continua a leggere...]
Bologna Children’s Book Fair
Dal 23 al 26 marzo 2010 tornerà l’appuntamento con l’editoria per ragazzi presso le Fiere di Bologna. Tanti appuntamenti previsti tra cui: una serie di incontri che affrontano le problematiche legate alla traduzione di libri per bambini e per ragazzi; workshop di traduzione dall’inglese e dal francese; incontri sugli aspetti contrattuali... [Continua a leggere...]
EST sbarca su Twitter
Come promesso, EST lancia il suo notiziario di Twitter: ogni giorno segnaleremo notizie, eventi, seminari, conferenze e tante altre iniziative e discussioni interessanti sul mondo della traduzione. Il servizio sarà reso possibile grazie alla preziosa collaborazione dei nostri lettori che si sono offerti per fare da antenne seguendo le mailing list... [Continua a leggere...]
Occhi aperti!
La European School of Translation sta per lanciare un servizio informativo Twitter tramite il quale pubblicherà le più importanti notizie presenti sulle mailing list, i forum, i siti e i blog dedicati al mondo della traduzione. Per coprire al meglio le molte realtà esistenti sul web, cerchiamo colleghi iscritti a mailing list o che leggono regolarmente... [Continua a leggere...]
Leggi altre notizie dal mondo della traduzione e della formazione
La
Online Summer School 2010 - "Diventare freelance" si terrà a giugno e settembre e durerà sei settimane.