La formazione di EST
Abbonamento Pre-Agenda OWS fino al 10 gennaio
Il 2010 inizia con una buona notizia: abbiamo posticipato la data di scadenza dell’abbonamento...
Online Winter School: il programma di febbraio 2010
Armati di sciarpe, guanti e cappelli, ci prepariamo per la Online Winter School in...
Tradurre – 18 dicembre, ore 17: Puntata sotto l’albero
Andrà in onda venerdì 18 dicembre alle 17, a una settimana esatta da Natale, l’ultima...
Leggi altri articoli sui nostri corsiProfessione traduttore
Come scegliere un buon dizionario
Un buon dizionario d’uso monolingue si rivela spesso uno strumento indispensabile...
Scrittori-traduttori: un binomio che funziona
Manuela La Porta è andata a curiosare per i lettori di EST tra le interviste condotte...
Tradurre l’opera
Ormai il mondo parla lingue diverse e anche i teatri si devono adeguare per superare...
Leggi altri articoli sulla professioneTraduzione e formazione (Notizie)
Lo scandalo delle traduzioni per il sito Italia.it
Un annuncio su un marketplace della traduzione e un’intera categoria si indigna e fa sentire la propria voce sul web. Il committente non è proprio uno qualsiasi: si tratta del Ministero del Turismo. La proposta di lavoro pubblicata su Proz.com proviene da un’agenzia che cerca collaboratori per un lungo progetto di traduzione verso lingue... [Continua a leggere...]
Cinema? Sì, grazie, ma in catalano
È noto che i catalani sono particolarmente gelosi e orgogliosi della propria lingua e della propria cultura, però l’ultima proposta del Governo autonomo ha messo sul piede di guerra i distributori cinematografici operanti in Spagna e all’estero. Tutto è nato dal fatto che la programmazione delle sale non prevede, salvo casi sporadici, film tradotti... [Continua a leggere...]
Bologna Children’s Book Fair
Dal 23 al 26 marzo 2010 tornerà l’appuntamento con l’editoria per ragazzi presso le Fiere di Bologna. Tanti appuntamenti previsti tra cui: una serie di incontri che affrontano le problematiche legate alla traduzione di libri per bambini e per ragazzi; workshop di traduzione dall’inglese e dal francese; incontri sugli aspetti contrattuali... [Continua a leggere...]
EST sbarca su Twitter
Come promesso, EST lancia il suo notiziario di Twitter: ogni giorno segnaleremo notizie, eventi, seminari, conferenze e tante altre iniziative e discussioni interessanti sul mondo della traduzione. Il servizio sarà reso possibile grazie alla preziosa collaborazione dei nostri lettori che si sono offerti per fare da antenne seguendo le mailing list... [Continua a leggere...]
Occhi aperti!
La European School of Translation sta per lanciare un servizio informativo Twitter tramite il quale pubblicherà le più importanti notizie presenti sulle mailing list, i forum, i siti e i blog dedicati al mondo della traduzione. Per coprire al meglio le molte realtà esistenti sul web, cerchiamo colleghi iscritti a mailing list o che leggono regolarmente... [Continua a leggere...]
EST vi augura Buon 2010!
La redazione della European School of Translation augura a tutti i colleghi e le colleghe un 2010 pieno di nuove e stimolanti opportunità per la nostra professione. Il nostro proposito per l’anno nuovo (il secondo anno della European School of Translation) è di arricchire sempre di più l’offerta formativa della Scuola per crescere... [Continua a leggere...]
Sicilia, Spagna e traduzioni
La cattedra Sicilia Forse non molti sanno che la prestigiosa Università di Salamanca (USAL), meta fra le più gettonate dagli studenti Erasmus italiani, due anni or sono ha istituito la “Cattedra Sicilia”, con l’obiettivo di promuovere la cultura siciliana alla quale la Spagna è profondamente legata da una lunga storia comune. Vicente González... [Continua a leggere...]
Brutte novità sul fronte previdenziale
ACTA (Associazione Consulenti Terziario Avanzato) lancia un allarme : si prepara un ulteriore aumento dei contributi INPS nella prossima finanziaria per i professionisti autonomi. Si parla infatti di aumentare di 1,2 punti percentuali la contribuzione dei parasubordinati. Nel 2010 è già previsto un aumento dell’1% dei contributi, che si sperava... [Continua a leggere...]
Leggi altre notizie dal mondo della traduzione e della formazione
